by Matt Trueman, March 16, 2014 

Those yet to make it past the 100-letter word in Finnegans Wake’s third paragraph – it marks a rumble of thunder and puns in 12 different languages – can take consolation from the fact that even Olwen Fouéré, its onstage interpreter, hasn’t read the whole thing. James Joyce’s text is a tangle of polyglot puns and portmanteaus whose complexities have prompted vast amounts of exegesis, including a 500-page glossary.

Read more here